【神州乐器网讯】为期五天的第三届布鲁塞尔国际吉他艺术节暨吉他比赛29日落下帷幕,旅居英国的古典吉他演奏家杨雪霏作为唯一一名来自东方的表演嘉宾连续参加28日独奏音乐会和29日大师班,用自己高超的琴艺展现东西方相遇的火花。
北京出生的杨雪霏是中国第一个获得学士学位的吉他本科生,也是第一位获得英国皇家音乐学院委员会全额奖学金的吉他专业学生。一身黑衣、一把吉他、一个脚凳是记者观看排练时对杨雪霏的第一印象;访谈中,记者看到的杨雪霏又是淡妆自然、典雅自信、专注认真的。她说:“我的中国成长背景、文化背景是改变不了的,它们烙印很深,但我从事的乐器却是西方乐器,我想在我的乐器上弹奏来自我的国家的音乐,这是我将西方吉他与中国文化相结合最主要的出发点。”
28日晚,“东方遇上西方”杨雪霏独奏音乐会上演,可容纳350人的演出场地上座率很高。“因为是‘东方遇上西方’,所以我要先为大家演奏东方的曲目,中国的《彝族舞曲》和《说唱》”,她这样开场。七首既定曲目结束后,她在九次谢幕中返场加演三首,其中仍有一首中国作品,最后伴随观众有节奏的掌声挥手再见。走出演出大厅仍有很多观众不愿离去,他们排起长队等待杨雪霏,希望得到她的签名,能和她聊几句。
她的演奏获得了广泛赞誉。“这是场东西方交汇的演出,我们对西方作品比较熟悉,所以我更喜欢她演奏的东方曲目”,观众伊莎贝尔·科尔内告诉记者。来自巴黎的扬尼克更是兴奋地说:“她的演奏太棒了,如果她到巴黎,我还会再去!”“演奏很有感染力、赋予吉他很多美妙的色彩,她是一个了不起的吉他表演者”,艺术节创办人及艺术总监于格·纳韦如是评价。
吉他是西方音乐文化的代表之一,杨雪霏一直力图实现吉他和中国文化的交融。“演奏曲目大部分情况下由自己来安排,没有特殊要求时,现在我都会将中国作品加入进来”,她说“这种改变出现在我有了改编成吉他的中国作品之后”。
“《梁祝》是个很有代表性的例子,它的故事、旋律都是中国式的,但却是写给西方乐器小提琴和西方乐队的,它是典型中西结合的果实,我们可以有更多这样中西结合的作品,而作为一名东方演奏家,这也是我的责任。”杨雪霏坚定地说。
旅居英国近14年的杨雪霏中西结合的演奏想法由来已久,在中央音乐学院上学时就很羡慕能够用西方乐器弹奏中国乐曲的同学,“到国外以后,我发现其实专业人士对东方文化也很有兴趣,他们喜欢听新的东西,特别当我看到俄国、法国、奥地利、德国的同学都有属于自己音乐文化的作品,我也希望能弹来自自己文化背景的东西,于是我就开始找作品来改编。”
为了使东方音乐更好地契合西方乐器,单纯的改编并不能叫杨雪霏满足。“我不能总弹改编作品,比如为小提琴专门打造的经典作品,再改编也是小提琴的作品”。于是从最初的自己改编到找别人改编,如今她已有了属于自己的原创作品。
如今,出版了6张专辑,并在2012年获得皇家音乐学院院士荣誉的杨雪霏生活多彩而充实,每年50场的演出让她成为“空中飞人”,也让她通过吉他琴音将中国文化与世界沟通。两周后她将现身国家大剧院参加不同形式的音乐会,以推广吉他,推广音乐。她说,“有音乐出现在生活中很幸福,我希望其他年轻人也能有这个机会接触音乐、接触乐器”。
更多资讯请登录神州乐器网:https://www.chinayq.com/
******************************
【邀 请】欢迎关注《神州乐器网》官方微博:http://weibo.com/chinayq
【分 享】欢迎订阅投稿《神州乐器网》:www.chinayq.com;分享你身边的器乐故事,提出意见或建议,请直接投稿 shenzhouyueqi#163.com
【关注我们】官方微信:神州乐器网
【网站声明】
1.本网所发布的内容信息部分来源于网络,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.本网站所刊发、转载的文章,其版权均归原作者所有;其他媒体、网站或个人从本网转载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
3.转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:shenzhouyueqi@163.com。