核心提示:柔和的吉他旋律中承载着一个日本人的告白。画面中男主人公沉浸在思绪中弹着吉他。与此同时,慰安妇奶奶们的证言画面掠过镜头。
神州乐器网讯 韩媒称,这就是8月5日Youtube上公开的名为“花吹雪”的歌曲。副题为“安慰慰安妇奶奶歌曲”的这首曲子是日本吉他手(54)畑秀司所作。“花吹雪”将慰安妇奶奶的飘零身世委婉比作随风飘散的花瓣。
韩国《中央日报》网站8月21日报道称,这首歌词写道:“我要坦承心迹/第一次通过电视新闻和报道听说慰安妇的故事时/我是如此惊讶/(中间部分略)/我是如此抱歉,如此心痛/久久没能说出安慰的话语。(后半部分略)”
柔和的吉他旋律中承载着一个日本人的告白。画面中男主人公沉浸在思绪中弹着吉他。与此同时,慰安妇奶奶们的证言画面掠过镜头。“希望这首歌能给昔日的少女们,慰安妇奶奶们一点点安慰。”这首歌与探戈风明朗的节奏一起以低沉又饱含真心的画外音结束。
这就是8月5日Youtube上公开的名为“花吹雪”的歌曲。副题为“安慰慰安妇奶奶歌曲”的这首曲子是日本吉他手(54)畑秀司所作。“花吹雪”将慰安妇奶奶的飘零身世委婉比作随风飘散的花瓣。畑秀司整整27年都生活在韩国,与韩国女子结婚,养育了四个子女。8月19日见他的时候,他还在说“整个创作过程直到歌曲发表都需要勇气”。
“很久之前就希望通过歌曲来表达安慰之情。但是由于日本极右团体恶劣的反韩行径愈演愈烈,周围的人都劝阻说‘没必要有意站出来’。我也担心在日本生活的哥哥等家人。”
即便如此,他却不想就这样过“今年”,因为今年正值韩国光复70周年、韩日建交50周年,再加上经常听到慰安妇奶奶们离世的消息。8月15日听到日本首相安倍晋三的光复节谈话,畑秀司产生了“幸好发表了这首歌曲”的想法。
“首相谈话,仅仅意味着战争中所有人都是受害者,却没有道歉。我觉得面对问题不应该回避。现在仍有一些遭受苦难的人在世,应该给予他们关怀与安慰。”
他在写这首歌曲的旁白时放进了“真的对不起”这句话。按照安倍首相的说法, 畑秀司算是战后出生的一代,但是对那场战争他却表示感受到了责任感。不仅是韩国人,连日本人也在他的Facebook里回帖说“支持你”。
畑秀司1988年来到韩国,先是担任日语教师,38岁时走上了职业吉他手道路。现在他和韩国歌手禹真希(音)一起组成“Blue Cheese”乐队进行活动。
畑秀司说道“得益于韩国的家人、朋友、同事所给与的关怀,我似乎在生活中忘记自己是日本人,也是因为他们我才能鼓起勇气”,“现在就像完成了作业一样感到轻松”。
“希望能直接见到慰安妇奶奶们,为她们送去音乐,但又担心演变为作秀一般的炒作,因此我还是很谨慎的。希望有一天志趣相投的日本音乐人能够接连站出来,一起举办安慰演出。”
【网站声明】
1.本网所发布的内容信息部分来源于网络,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.本网站所刊发、转载的文章,其版权均归原作者所有;其他媒体、网站或个人从本网转载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
3.如果对本网站的信息内容有相关争议,请来电告之,本网站将在24小时内给予答复。
相关新闻
*为避免恶意留言或垃圾评论信息,发表内容不得低于10个字符!
评论人: