找找看?
您现在的位置:首页 > 新闻 > 业界新闻 > 正文

经典音乐剧驻扎京城 《妈妈咪呀!》如何连演80场

2011年08月15日    来源:北京晨报    

 

  疑问二:歌词为何不打字幕?

  演员现场演唱时,身边有观众在窃窃私语“为何不打字幕?”的确,国产的歌剧、音乐剧在表演唱段时通常都会在舞台两侧打上字幕,但是英方制作团队非常不认可这种做法。来自英国的导演PAUL表示,“之所以制作中文版就是为了让中国观众更好地理解这个故事,更集中精神看戏。如果加了字幕会影响观众的观剧体验,会让观众分神、分心。伦敦西区和美国百老汇的观众看英语音乐剧都不会加字幕。”

  对音乐剧来说,或许旋律比歌词更重要,你不必听清楚演员唱的每一个字、每一个词,你只要去用心感受现场的效果和营造的氛围足矣。

  疑问三:男演员整体偏弱?

  此前上海作为巡演首站,就有媒体对剧中的男演员提出质疑:“三位‘爸爸’的唱功明显偏弱,索菲的未婚夫SKY的形象实在让人无法恭维。这个角色的唱段不多,但有不少动作,有几场戏需要裸上半身,至少应该选一个身形不错的男演员,现在这位还不如老爸之一的SAM有身段。”

  李特解释说,“入选的这位‘SKY’已经算综合条件比较好的,毕业于北京舞蹈学院音乐剧专业,科班出身,有过系统的舞蹈和声乐的训练。英方制作团队选择演员的标准是,首先,要能唱,音域达不到不要;其次,会舞蹈且体力得过关;再者就是传达出的气质是不是贴合。招募期间,也有形象不错的男演员但其他方面达不到舞蹈总监LEAH的要求。”

  疑问四:京沪观众笑点不同?

  “在上海演出期间,个别台词融入了当地方言,‘谭雅’沈小岑时不时来两句‘我今早真额是触霉头’(我今天真倒霉)逗得上海观众大笑。北京的演出版本也略有改动,比如儿话音明显增多。这么做主要是为了照顾京沪两地观众不同的欣赏习惯。”李特介绍说。

  整体看来,上海观众对有趣的动作更为敏感,而北京观众则对幽默的台词更有共鸣。比如,卧室有一幕:谭雅打赌输掉要睡地上,拿出睡袋,用嘴对着气口,站在一旁的罗茜不屑地说,‘吹,别嘬。’北京观众听完大笑,而上海观众似乎没啥反应。还有海滩一场戏:一个年轻小伙儿,试图追求谭雅,谭雅说,‘我都可以当你妈了。’小伙子回答,‘那我就是俄狄浦斯(古希腊神话中弑父娶母的悲剧人物)。’这个‘包袱’北京观众认,上海演时就没响。”

  ■剧情简介

  《妈妈咪呀!》讲述了一个两代人对爱的态度和表达的故事。女儿苏菲在婚礼前偷看了妈妈的日记,确定了三个有可能是她爸爸的男人,分别给他们发了请柬,希望在婚礼前能找到自己的爸爸。于是,三个男人来到岛上,故事由此开始。

 上一页 1   2   3   下一页  3/3

******************************

【邀 请】欢迎关注《神州乐器网》官方微博:http://weibo.com/chinayq
【分 享】欢迎订阅投稿《神州乐器网》:www.chinayq.com;分享你身边的器乐故事,提出意见或建议,请直接投稿 shenzhouyueqi#163.com
【关注我们】官方微信:神州乐器网 神州乐器网微信关注

责任编辑:admin

【网站声明】
1.本网所发布的内容信息部分来源于网络,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
2.本网站所刊发、转载的文章,其版权均归原作者所有;其他媒体、网站或个人从本网转载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
3.转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:shenzhouyueqi@163.com。

现在有人发表评论   查看所有评论
*为避免恶意留言或垃圾评论信息,发表内容不得低于10个字符! 评论人: 
相关文章
企业服务
每日关注
图文推荐
热门乐器
关于我们 | 广告服务 | 会员服务 | 网站声明 | 隐私保护 | 著作权与商标声明 | 网络用户服务 | 友情链接